Стилистические особенности рекламной статьи о зоотоварах

stilisticheskie-osobennosti-reklamnoy-stati-o-zootovarakh

Стилистические особенности рекламной статьи о зоотоварах

Проблема изучения языковых особенностей рекламы принадлежит к наиболее сложным, но интересным аспектам лингвистической теории. Стилистическое оформление публицистических и рекламных текстов зоотоваров в последние годы меняется. Появляется необходимость использования экспрессивных средств выражения словообразовательного потенциала языка для максимального воздействия на читательскую аудиторию, а также на формирование и развитие языкового вкуса и изменения общественного сознания, поэтому изучение стилистических особенностей рекламной статьи является актуальным.
Целью нашего исследования является определение стилистических особенностей рекламной статье на примере англоязычной прессы и рекламных слоганов. Основными методами исследования стали аналитический, метод контекстуального анализа, метод сплошной выборки.
Материалом исследования являются статьи современной англоязычной прессы, рекламные слоганы и статьи со стилистической точки зрения.
Основными характерными признаками рекламных текстов являются:
— Лаконичность, ясность, доступность информации;
— Оригинальность высказывания;
— Литературная грамотность и изящный стиль.
Стилистические особенности текста рекламы зависят от вида рекламного средства, в котором этот текст используется, воздействие рекламного сообщения на определенную аудиторию. Наиболее интересными с стилистической точки зрения оказываются газетные и журнальные рекламные тексты, ориентированные на широкий круг читателей. Поскольку в них доминирует функция убеждения, то именно здесь романтизация рекламируемого происходит средствами стилистики.
Специфической чертой стиля англоязычной рекламы является гиперболизация. Чтобы обратить внимание потенциального потребителя на высокое качество продукта, используются прилагательные со значением оценки на максимальном уровне: fabulous, different, sensational, exceptional; префиксы интенсивности: ultra, multi, super, extra, hiper; сравнительное слово like (For skin like peaches and cream).
Еще одной типичной стилистической особенностью англоязычной статьи является обращение к образных выражений, вербальных и визуальных метафор, декомпозиция постоянных фразеологизмов. Англоязычная реклама также характеризуется обращением к фонетических выразительных средств и использованием возможностей стилистической графики.
Важной стилистической признаком рекламных текстов является использование риторических фигур. Чаще всего встречаются: повтор, обращения, вводное вопрос, антитеза, рифмованная речь, эвфемизмы, персонификация, отрицание, игра слов, ссылки на другие тексты.
Итак, можно сделать вывод, что основной целью использования стилистических приемов и средств выразительности в рекламном тексте есть повлиять, убедить и управлять эмоциями, чувствами или желаниями адресата.

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ  Маркетинговая товарная политика. Практические задачи по дисциплине «Маркетинг»

Похожее ...

Добавить комментарий